Παρασκευή 28 Οκτωβρίου 2022

Νεοελληνική γλώσσα α΄: Διαφήμιση

Η διαφήμιση είναι ένα σύντομο πολυτροπικό κείμενο πειθούς που στοχεύει στη γνωστοποίηση και την προώθηση ενός αγαθού/προϊόντος/μηνύματος ή μιας υπηρεσίας. 
Συνήθως εμφανίζεται στα μέσα μαζικής επικοινωνίας (τηλεόραση, ραδιόφωνο, τύπο, διαδίκτυο) αλλά γίνεται επίσης με αφίσες, φυλλάδια, πανό, φωτεινές επιγραφές και άλλα οπτικά και ακουστικά μέσα.
 
Η διαφήμιση προϊόντος περιλαμβάνει 
  • όνομα προϊόντος
  • εικόνα (συχνά η εικόνα από μόνη της αποτελεί τη διαφήμιση)
  • σλόγκαν ή ατάκα (σύντομη συνθηματική φράση), 
  • σύντομο πληροφοριακό κείμενο (περιγραφή, αφήγηση, επιχειρηματολογία, διάλογος, πρόβλημα-λύση)
Το όνομα του προϊόντος πρέπει να είναι εύστοχο, το σλόγκαν πρωτότυπο και το κείμενο παρουσιάζει τις ιδιότητες του προϊόντος ή επιχειρήματα (λογικά, ψυχολογικά, ηθικά) για τα πλεονεκτήματά του. Κάποιες φορές υπερτονίζονται τα ευεργετικά αποτελέσματα της χρήσης του προϊόντος ή προβάλλονται ψευδείς ισχυρισμοί και αποκρύπτονται τα ελαττώματά του (παραπλανητική διαφήμιση). Συχνά, για να πετύχει τον στόχο της η διαφήμιση, χρησιμοποιείται ιδιαίτερα το συναίσθημα ή η αυθεντία.
 
Εκφορά του λόγου στη διαφήμιση
Η γλώσσα της διαφήμισης είναι κατεξοχήν μεταφορική / υπερβολική με έντονη χρήση συμβόλων και σχημάτων λόγου (επανάληψη, ομοιοκαταληξία, λογοπαίγνιο, πλεονασμός, παρήχηση κ.ά.). Χαρακτηρίζεται από: 
  • πλήθος επαινετικών λέξεων ή εκφράσεων
  • επίθετα ή επιρρήματα συγκριτικού (και υπερθετικού) βαθμού
  • τεχνικούς όρους ή ξένες λέξεις/εκφράσεις
  • ρήματα σε προστακτική ή υποτακτική
  • πολλά σημεία στίξης
 
Τηλεοπτικές διαφημίσεις του '80 και του '90

Τετάρτη 19 Οκτωβρίου 2022

Ομήρου Ιλιάδας - Προοίμιο

Το προοίμιο της Ιλιάδας (στ.1-7) και οι μεταβατικοί στίχοι 8-12 στο πρωτότυπο:

Μῆνιν ἄειδε, θεά, Πηληιάδεω Ἀχιλῆος
οὐλομένην, ἣ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκε,
πολλὰς δ’ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν
ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν
οἰωνοῖσί τε πᾶσι· Διὸς δ’ ἐτελείετο βουλή·
ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε
Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.
Τίς γάρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι;
Λητοῦς καὶ Διὸς υἱός· ὃ γὰρ βασιλῆι χολωθεὶς
νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὦρσε κακήν, ὀλέκοντο δὲ λαοί,
οὕνεκα τὸν Χρύσην ἠτίμασεν ἀρητῆρα
Ἀτρεΐδης·

Μετάφραση Ι. Πολυλά (στ.1-11)

Ψάλλε, θεά, τον τρομερόν θυμόν του Αχιλλέως,
πώς έγινε στους Αχαιούς αρχή πολλών δακρύων·
που ανδράγαθες ροβόλησε πολλές ψυχές στον Άδη
ηρώων, κι έδωκεν αυτούς αρπάγματα των σκύλων
και των ορνέων - και η βουλή γενόνταν του Κρονίδη,
απ' ότ' εφιλονίκησαν κι εχωρισθήκαν πρώτα
ο Ατρείδης, άρχος των ανδρών, και ο θείος Αχιλλέας.
Και απ' τους θεούς ποιος άναψε την έχθραν μεταξύ τους;
Ο Απόλλων, όπου οργίσθηκε του Ατρείδη βασιλέως
κι έφερε λώβαν στον στρατόν που εθέριζε τα πλήθη,
ότι του εκαταφρόνεσε τον Χρύσην ιερέα.

Μετάφραση Ν. Καζαντζάκη - Ι.Θ. Κακριδή (στ.1-12)

Τη μάνητα, θεά, τραγούδα μας του ξακουστού Αχιλλέα,
ανάθεμά τη, πίκρες που 'δωκε στους Αχαιούς περίσσιες
και πλήθος αντρειωμένες έστειλε ψυχές στον Άδη κάτω
παλικαριών, στους σκύλους ρίχνοντας να φάνε τα κορμιά τους
και στα όρνια ολούθε —έτσι το θέλησε να γίνει τότε ο Δίας—
απ' τη στιγμή που πρωτοπιάστηκαν και χώρισαν οι δυο τους,
του Ατρέα ο γιος ο στρατοκράτορας κι ο μέγας Αχιλλέας.
Ποιος τάχα απ' τους θεούς τους έσπρωξε να μπούνε σ' έτοια αμάχη;
Του Δία και της Λητώς τους έσπρωξεν ο γιος, που με το ρήγα
ολιάζοντας κακιά εξεσήκωσεν αρρώστια και πεθαίναν
στρατός πολύς· τι δε σεβάστηκεν ο γιος του Ατρέα το Χρύση,
του θεού το λειτουργό·


Απαγγελία-ερμηνεία της ραψωδίας Α από την ηθοποιό Λ. Κονιόρδου - μετάφραση Δ. Μαρωνίτη (Εθνικό Θέατρο 2010) 


 

Απόπειρα απόδοσης της ερασμιακής προφοράς στο προοίμιο της Ιλιάδας από τον αμερικανό καθηγητή Stephen G. Daitz:


 

Ο πρώην Βρετανός πρωθυπουργός Μπόρις Τζόνσον απαγγέλλει σε ζωντανή τηλεοπτική εκπομπή (2019) από μνήμης (;) την αρχή της Ιλιάδας (προοίμιο, επεισόδιο Χρύση):